En mars 2012, je vais avoir l’occasion de partir une semaine à Mumbai pour un atelier d’enseignement. La capitale commerciale de l’Inde abrite les sièges sociaux de diverses sociétés indiennes et mondiales. Le nord de la ville est principalement lié à l’industrie cinématographique indienne : Bollywood.
In March 2012, I will have the opportunity of going to Mumbai for a one-week, training workshop. The Indian commercial capital is home to the headquarters of various Indian and worldwide companies, with the north of the city mainly devoted to Bollywood, the Indian film industry.
Pour mon carnet de voyage (dossier thématique sur l’atelier d’enseignement), j’ai choisi de travailler sur le graphisme en Inde. La diversité des couleurs, des motifs et des supports de création font de l’Inde un pays favorable pour la création de visuels attractifs et surprenants.
For my travel book (the thematic dossier for the workshop), I chose to work on Indian graphic design. The variety of colors, patterns and materials make India a favorable country for the creation of attractive and surprising visuals.
Par ailleurs, l’Inde et ses couleurs sont une source d’inspiration pour les grandes marques du luxe françaises. Ainsi, Hermès a revisité ses carrés de soie pour en faire des Sari de luxe, Louis Vuitton propose une collection voyage sur le thème de l’Inde et Chanel y dédie un défilé…
Moreover, India and its colors are a source of inspiration for French luxury brands. Hermes, for example, has reworked its silk scarves as luxury saris, Louis Vuitton has produced an Indian travel collection and Chanel has dedicated a fashion show to the country.
En attendant mon retour, je vous propose de vous évader avec ces magnifiques images de l’Inde ; n’hésitez pas à vous rendre sur les sites internet des différentes marques de luxe pour en découvrir un peu plus…
I suggest you explore the beauty of India by viewing these wonderful pictures and feel free to also visit the luxury brands websites to discover more ...
In March 2012, I will have the opportunity of going to Mumbai for a one-week, training workshop. The Indian commercial capital is home to the headquarters of various Indian and worldwide companies, with the north of the city mainly devoted to Bollywood, the Indian film industry.
Pour mon carnet de voyage (dossier thématique sur l’atelier d’enseignement), j’ai choisi de travailler sur le graphisme en Inde. La diversité des couleurs, des motifs et des supports de création font de l’Inde un pays favorable pour la création de visuels attractifs et surprenants.
For my travel book (the thematic dossier for the workshop), I chose to work on Indian graphic design. The variety of colors, patterns and materials make India a favorable country for the creation of attractive and surprising visuals.
Par ailleurs, l’Inde et ses couleurs sont une source d’inspiration pour les grandes marques du luxe françaises. Ainsi, Hermès a revisité ses carrés de soie pour en faire des Sari de luxe, Louis Vuitton propose une collection voyage sur le thème de l’Inde et Chanel y dédie un défilé…
Moreover, India and its colors are a source of inspiration for French luxury brands. Hermes, for example, has reworked its silk scarves as luxury saris, Louis Vuitton has produced an Indian travel collection and Chanel has dedicated a fashion show to the country.
En attendant mon retour, je vous propose de vous évader avec ces magnifiques images de l’Inde ; n’hésitez pas à vous rendre sur les sites internet des différentes marques de luxe pour en découvrir un peu plus…
I suggest you explore the beauty of India by viewing these wonderful pictures and feel free to also visit the luxury brands websites to discover more ...
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire